伯莎:“少拍我马屁。”
她勾了勾嘴角,继续开口:“我这里也有好消息要告诉你,我大概是知道谁是害死康纳的罪魁祸首了。”
托马斯猛然愣在了原地。
他难以置信地抬起头,紧紧盯住伯莎那张艳丽的面孔——要知道在平时,托马斯从来不主动直视伯莎来着。
“你,你说什么,夫人?”
“朗恩博士,”伯莎冷冷地吐出白日打探到的消息,“你若是着急,可自行去打听打听,但千万不要打草惊蛇,留着他是为了引蛇出洞,说不定能抓到更大头的幕后操纵者。”
“……”
青年闻言,攥紧了拳头。
伯莎毫不怀疑,此时倘若朗恩博士在场,托马斯势必会亲手杀了他为康纳报仇。但他很会控制情绪,不过是须臾之间,青年便吐出一口浊气,而后松开了手掌。
“我知道了,”他开口,“要是有需要我的地方,我万死不辞,夫人。我以主的名义发誓,今后倘若我对你的命令有所懈怠拖延,就让我下地狱去。”
伯莎颇为讶异地挑了挑眉。
这样的誓言对于一名天主教徒而言,可算是相当具有分量了。伯莎知道自己调查此事会让托马斯产生好感,却没料到能这么夸张。
“先别高兴太早。”
伯莎顿了顿开口:“还有一件事。”
托马斯:“请说,夫人。”
伯莎:“你愿意让更多的孩子姓泰晤士吗?”
托马斯:???
伯莎一句语焉不详的话语说的托马斯莫名其妙,她又没解释,青年只得带着一肚子问号回家。
待他回到白教堂区,走到了家门口,终于明白伯莎说的是什么意思了——
月色之下,比尔·赛克斯和他的小弟托比正守在自家门前,如果不是歹徒附近还跟着两个小男孩,托马斯肯定以为对方是来寻仇打架的。
赛克斯低声嘀咕了什么,而后对着托马斯打量几番,吹了声口哨:“人靠衣装啊,小子。”
托马斯蹙眉警惕道:“你干什么?”
“没什么。”
赛克斯用脚踢了踢身边的“逮不着”杰克·道金斯:“泰晤士夫人要我把这两个小子送到你这儿来。”
他的话音落地,“逮不着”杰克挠了挠后脑,困惑地问道:“听说泰晤士夫人要认我们当干儿子?”
托马斯:“……”
此时此刻托马斯终于明白伯莎夫人那句话是什么意思了。
之前她要赛克斯去处理掉老犹太,且说留下的孩子有用处,有什么用处?这谁也不知道。
但托马斯知道,他手头即将多那么两个拖油瓶。
另外一个小孩恰利·贝茨闻言惊道:“哇,那你以后不就是我们的舅舅啦,托马斯?”
托马斯:“…………”
他一巴掌轻轻拍在恰利头上,没好气道:“谁要当你们这群小流氓的舅舅,泰晤士夫人看起来像是有你们这么大儿子的年纪吗?要把她当姐姐!”
想到今后更为热闹的“长兄生活”,托马斯只觉得头疼——比起当奶爸,他宁可去跳火坑好吧!
第29章 阁楼上的疯女人29
几个星期后, 南岸街23号的宅子已经基本修整完毕。
虽说“闹鬼”的宅邸空置三年, 但基本的装潢、必要的家具仍然保存完好。近日以来工人们进进出出、修修补补, 人一多,宅邸内阴郁诡异的气氛一扫而空, 再加上年久失修的部分得到重新修缮,偌大的宅邸变得宽敞明亮,哪里还有凶宅的样子。
伯莎站在大厅, 对此非常满意。上午她派女仆格莱思去购置被褥床单等物品,买回来后,待她再雇佣一名女仆和一名车夫, 就可以入住啦。
白马酒店虽好,但到底不是自己的地盘, 哪里有家里舒服呢。
“真想不到变化这么大, ”托马斯感慨道, “这笔钱花的很值得,夫人。”
刚修整完毕的宅子略显空旷, 这也和它的面积有关:一楼配有客厅、餐厅和一个会客室, 再加上厨房和储藏室,几乎足以一整个家族在此日常活动;二楼则配有四间卧室、一间书房, 主卧还带一个小套间。
这么一大栋宅邸售价只有一千英镑, 按照伦敦的物价, 这四舍五入就是不要钱啊!伯莎可真要好好感谢迈克罗夫特,让她白捡一个大便宜。
“装饰品和生活用品可以今后慢慢添置,不过……”
“不过?”
“呃, ”托马斯流露出了几分不好意思的神态,“工人们默认了宅子里只有你和爱小姐两位女主人,好像没有考虑到你的房间会有男士入住,夫人。”
什么?
伯莎很是茫然:“我的房间怎么会有……哦。”
话说了一半,她恍然大悟:托马斯见过迈克罗夫特。
“没关系,不需要考虑到男士入住,”伯莎当即失笑出声,“我和我的‘情人’没有肉体关系,不用考虑他。”
托马斯:???
堂堂前任杰西帮左膀右臂,混了这么多年街头的托马斯·泰晤士,还头一次听说情人之间没有肉体关系的。你们有钱人的花样这么多吗!
见他一脸困惑,伯莎只觉得好笑。这事也没法和别人解释,因而伯莎的视线落在托马斯得体的西装三件套上。
老实说,这十先令花的很值,打扮成绅士模样的托马斯·泰晤士还真一表人才。只是他本人平时非常不喜欢这么穿,套上西装出门,基本是直接表明他去帮伯莎跑腿办事去了。
“合同拿回来了吗?”伯莎问。
“拿回来了,”托马斯这才从口袋中拿出一份仔细折好的厚实信封,“恭喜你,夫人,又多添了一处乡下的房产。”
所谓乡下房产,自然是之前委托给巴克莱银行的购房合同了。
由巴克莱先生代劳,伯莎终于拿到了位于圣玛丽米德村的房产产权——尽管她本人连房产代理人的面都没见到。
不过也无所谓,伯莎买下那栋房子也不是为了居住的。而是从此给马普尔小姐一个正式的身份:家乡在圣玛丽米德村的单身小姐,完美符合阿加莎笔下的设定。
就是……这都是实打实的钱啊!伯莎的心在滴血。
虽然圣玛丽米德村的物价不比伦敦,但那也出去了不少英镑。
“得抓紧赚钱了,”伯莎嘀咕道,“总是支出也不是法子。”
“这边宅子修整完毕,工人们可以立刻开始修整隔壁的铺面,夫人,”托马斯及时说道,“就是……你打算拿隔壁的铺面做什么呢?”
“还是开酒吧好了。”伯莎说。
原本的南岸街22号本就是个酒吧,坐落在街口,附近有工厂,还临着白教堂区,不仅是出于收集消息角度,还是经营角度,仍然是开设酒吧最为合适。
而且铺面废弃三年,可内在的基本装潢保持得还算不错,想要开酒吧翻新一下就行。
“那你需要一名老板,夫人。”
“嗯,”伯莎点头,“我确实需要人手。”
“我可以代劳。”
“你不行。”
托马斯微微一怔。
伯莎·泰晤士手下确实缺人,总不能让赛克斯那种家伙来经营酒吧。托马斯毛遂自荐时信心十足,却没料到伯莎毫不客气地回绝了他的提议。
没什么比一腔热忱贴在冷板凳上更令人难过了,托马斯看起来很受伤:“你……你是觉得我能力不足吗,夫人?”
伯莎好笑地瞥了托马斯一眼:“不要妄自菲薄,你明明可以有更好的前途,别把时间浪费在经营酒吧上面。招募人手的事情先放放,在修整过程中慢慢找人也没关系。”
她见托马斯不说话,继续耐心宽慰道:“你愿意帮我做事,我很感激,托马斯。要是急着想证明自己,就先把新来的几个孩子照顾好。”
托马斯忍俊不禁:“杰克和恰利压根不需要我照料。”
要知道那可是两个街头小偷啊!没老犹太征用他们的资金,那两个小子现下的生活比许多工人都滋润好不好。
不过……
托马斯·泰晤士倒是没想到,泰晤士夫人轻飘飘几句话,就能让赛克斯转而对付起自己的老朋友。
他知道面前这位女士是个狠人。托马斯自幼为帮派做事,他太明白歹徒、强盗和帮派分子的作风了,几乎是在见到伯莎夫人的第一面,哪怕她穿着昂贵的衣裙也遮掩不住行走在市井的气息,托马斯立刻就分辨出来,这位女士对底层社会多少是有些了解的。
但托马斯没想到,伯莎能狠到近乎于歹徒的地步。
赛克斯没告诉他老犹太究竟怎么了。或许被赶走了,或许赛克斯下手未遂连夜离开了白教堂区,或许……托马斯低了低头,他不知道,但是泰晤士夫人一定知道。
当然了,夫人不说,托马斯绝对不会多问,这是基本原则。
“那不是更方便?就让他们住在原本住的地方就行,”伯莎说,“你只要别让他们两个闹出什么乱子即可。”
“夫人的打算是……?”
“我不需要小偷,”她回答,“我需要两个孩子王。”
《福尔摩斯探案集》中,歇洛克·福尔摩斯拥有一整个贝克街小分队,颇具传奇色彩,但也算是现实意义浓厚。
在当下的伦敦街头,没什么人比这些小偷、报童和流浪儿更消息灵通了,哪怕再谨慎小心的阴谋家,也很少会提防穿梭在马车和行人之间的这些孩童。
“杰克这么机灵,还经常道出乱窜,就让他去朗恩博士的实验室附近转转,”伯莎说,“你可以给他几个便士,让他买点零嘴去和周围的孩子打好关系。”
不用伯莎多说,混迹街头多年的托马斯立刻明白了她的意思。
找朗恩博士的麻烦,就是为康纳·泰晤士报仇,托马斯求之不得呢。
“我知道了,夫人,”青年凝重点头,“我会让雅各布和杰克一起,这样也好盯着他。”
“好。”
伯莎一勾嘴角:“还得多麻烦你,托马斯。”
青年笑出声,抬手戴上绅士帽,黑色帽檐之下一双蓝眼熠熠生辉:“哪儿的话,夫人。若是无事,我这就和工人去商量翻修酒吧的事情去,请你放心。”
对于交代给托马斯的事情,伯莎自然放心。但也不是什么事情都能交给别人做的。
她简单地叮嘱了工头几句,而后乘坐马车回到白马酒店。
伯莎回去的时候天色已晚,然而简·爱小姐依然没从私人女校归来——今晚是夜校第一天开课,对费雪夫人,对简·爱小姐来说都意义重大。
待到伯莎用过晚餐,简才乘坐费雪夫人家的马车迟迟归来。
她进门时忧心忡忡,看起来满腹心思。这让伯莎很是意外:“怎么,不顺利吗?别是女工们欺负你了吧?”
“什么?不。”
简猛然从沉思中回神,急忙摇头:“不是的,今夜的课程很顺利。”
按道理来讲,应该是如此的。伯莎深谙简的性格,她不卑不亢、谦虚有礼,还有着不怎么幸福的童年,不论从性格,还是从阅历上,她都应该能理解女工们的处境才对。加上她性格不错,第一堂课,就算再怎么出意外,也不应该惹出麻烦才对。
只是看她这幅眉头微拧的模样,分明是发生了一些事情。
“坐下慢慢说。”伯莎示意。
“嗯。”
简缓缓落座,接过格莱思递来的热茶,而后才整理好思绪,轻声开口:“第一次的课程内容并不多,不过是同女工们相互认识一下,而后介绍准备好的课程。真正的知识内容不过是刚刚开端,费雪夫人还是建议我和她们先打好关系。”
“那你做到了吗?”
“事实上,”简回答,“我觉得做到了。”
说完,她苍白的面孔浮现出几分由衷的笑意。
“她们都很喜欢我。”
“那不是很好吗,”伯莎也跟着勾了勾嘴角,“你又在担心什么?”
“她们很喜欢我,将我视为了自己人,”简犹豫片刻,还是认真回答了伯莎的问题,“今夜的课程结束后,她们邀请我……去参加费雪夫人的公开宣讲。”